a Moment in London
いつかまた、住みたいな。。。
|
突然ですが、英語のテストです。 以下の2つの単語の意味は何でしょう? "revise" と "review" 恐らく、大抵の人はこう答えるのではないでしょうか。 "revise" = 修正する、改定する "review" = 復習する、見なおす 皆さん、その答えは大正解!!! では、この表現の意味はどうでしょう? "revise for the test." 「テストのために修正する?」 ・・・って、一体何を??? 一瞬意味不明な言い回しですが、実はこれ、最近とてもよく耳にする表現なんです。 全く関係のない別々のコースで、先生たちが同じように使う単語 "revise"。 いつも聞いた瞬間 『ん?』 と思いますが、数秒経ってからはっと気づきます。 そう、イギリス英語で "revise" は "review" の意味。 さっきの例を "review" に替えて読むと分かりやすいですよね。 "review for the test. (テストのために復習する)" 不思議なことに、それぞれを名詞の形にすると納得がいきます。 "revise (修正する)" => "revision (修正)" "review (復習する)" => "review (復習)" 単語の頭についている "re" は、「再び」という意味。 "vision" も "view" も 「見ること」。 「再び見ること」、つまり「復習」というわけですね。 私には馴染みのない 「復習する」 という意味の "revise"。 とっても不思議だったので、イギリス人のジェニファー先生に聞いてみました。 昔から当たり前のように使っていた彼女には、とても新鮮な指摘だったようです。 ジェニファー先生が初めて 「復習する」 という意味の "review" に出会ったのは パソコンでマイクロソフトを使うようになった時だったとか。 この場合は、どちらかと言えば 「見直す」 という意味ですが、 この表現がアメリカから来ているのがよく分かります。 イギリス英語とアメリカ英語。 違いはとても密かに、でもしっかりと存在しているんですね (^-^) 余談ですが、"review" には 「見直す(再び見る)」 という意味だけでなく、 「目を通す、ざっと見る」 という意味もあります。 "re" の意味はどこへ??? 英語ってホント不思議。。。。 でも、その掴みどころのなさがまた魅力なんだなぁ~
by epha25
| 2009-06-24 10:10
| イギリス英語
|
カテゴリ
全体イギリス英語 イギリス文化 Meditation体験 日常生活 マーケット イギリス探索 ロンドン発 ニュース 私の比較文化論 ギャラリー こんなもの見つけました 習いごと アルバム(ニース編) アルバム(マルセイユ編) アルバム(北欧編) アロマセラピー Brain Gym ハーブ 今日の英語表現 メルマガ 未分類 以前の記事
2012年 01月2011年 12月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 お気に入りブログ
最新のトラックバック
検索
タグ
その他のジャンル
ブログパーツ
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ファン申請 |
||